Sin artimañas, se lanza a la maraña de redes este blog de lengua y literatura española... para poder refugiarnos, en tiempos de cólera, en un cuarto propio.

jueves, 31 de enero de 2019

Pretexto 13: Sociolingüística: Lenguas en contacto- Code Switching- Interferencias fonéticas, gramaticales, léxicas- Sustitución lingüística

Resultado de imagem para SPANGLISH
SPANGLISH: Hacia una tercera lengua



Hace unos 10 años en México, cuando un compatriota
que emigraba a los Estados Unidos comenzaba a hablar inglés, 
adoptar el acento y mezclar el vocabulario de este lenguaje con el español, 
significaba que se había convertido en un pocho.  




En ocasiones, el emigrante era motivo de bromas, que pasaban a la burla cuando a la vuelta de unos años regresaba de visita con su familia y sus hijos hablaban más inglés que español, mezclando los dos idiomas y con un acento ya predominantemente inglés. Los niños entonces eran considerados aun más ‘pochos’ que sus propios padres.

Para Ramsés González de Glendale, el uso del Spanglish es un acto inevitable. Es un joven de 27 años nacido en Estados Unidos de padre ecuatoriano y madre mexicana. Trabaja en la industria de la construcción y convive con numerosos compañeros de trabajo centroamericanos y sudamericanos. Muchos de ellos hablan muy poco inglés, y  la mayoría de las palabras que utilizan son del Spanglish.
“Mis jefes y los contratistas hablan puro inglés; yo sirvo de puente entre ellos y mis compañeros, que no hablan el idioma. Yo les enseño, pero aprenden más rápido el Spanglish que el inglés, es más fácil y se entiende más rápido”, dice Ramsés en una charla con hispanicLA.

El Spanglish es una manera de expresión menos formal y más divertida que el inglés, afirma Ramsés. “Hay un compañero de trabajo que es afroamericano y le gusta juntarse con un grupo de mexicanos, porque dice que quiere aprender español. Pero más bien ha aprendido Spanglish. Yo le digo que un afroamericano que se junta con mexicanos se vuelve un ‘Black-xican’ o ‘Blackxicano’ y todos se ríen a carcajadas”.

Precisamente en este contexto de intercambio social se manifiesta la tendencia natural de los hispanohablantes por castellanizar las palabras del inglés. De esta manera, se dio origen a un sinnúmero de vocablos que ahora conforman parte del listado del Spanglish.  Lo vemos con frecuencia en una cantidad de escenarios: el espacio cibernético, los carteles de ofertas de la tienda de la esquina y nuestra propia casa.


Como nota curiosa, ese afán de castellanizar los vocablos, ha llevado a algunos a incluir el mismo nombre de su lenguaje y agregar la letra ''e" a la palabra Spanglish como prefijo, de tal manera que el vocablo sería ‘espanglish’.  La propuesta no tuvo mucha respuesta y por lo pronto nos quedamos con el término Spanglish.
Resultado de imagem para SPANGLISH


En ese mismo intento, encontramos una palabra con raíz o lexema proveniente del lenguaje inglés y una derivación de la misma tomada del español, como sufijo: [bullying] + [molestar] = bulear. Podemos asumir que la terminación de la palabra ‘bulear’, es decir, la partícula [ear], proviene por mera asociación de ideas de la palabra molestar, que sería un equivalente en español de bullying. O simplemente, podemos interpretar que la terminación [ear] se agrega por la forma fonética que la conjugación de un verbo cualquiera adquiere en infinitivo en español [masticar, acampar, criticar, etc.]



La creciente popularidad del Spanglish se debe tal vez a que ofrece una forma de expresión más libre, que utiliza vocablos figurativos derivados de la asociación de ideas entre los dos lenguajes que le dan origen. Aquí debo recurrir forzosamente a un ejemplo como ‘parquear la troca’, en referencia a la influencia lingüística que en esta expresión ejerce el concepto en inglés de “park the truck”, cuando la frase en idioma español sería “estacionar el camión”.


Otro recurso en el proceso de creación del Spanglish es mezclar una o más palabras en inglés dentro de una oración predominantemente en español; o viceversa, introducir una o varias palabras en español (o Spanglish) dentro de una oración predominantemente en inglés:
Así, “la ‘movie’ estuvo muy ‘cool’ pero no me gustó que la mujer se murió ‘at the end’”
“It’s getting cold and I don’t have ‘mi abrigo’ with me, let me call ‘a la casa’ so they can ‘encontrarlo’ and bring it to me”

José Luis Sáenz, de Baldwin Park también usa el Spanglish mezclando palabras en español en frases predominantemente en inglés. Para él, cuando le gusta algo, es mejor decir ‘está suave’, que decir ‘cool’; palabra que por cierto admite es la favorita de sus hijos adolescentes: para ellos todo está ‘cool’.
En el caso de Rafael Moreno, también de Baldwin Park, las expresiones en Spanglish también le son algo común. El español es su primer idioma pero a su grupo de camaradas prefiere llamarlos ‘homies’ en lugar de amigos. Rafael no va al ‘cine’, sino que va a las ‘movies’. Acepta que mezcla continuamente sus dos lenguas y que hace de esa práctica algo divertido.

El bilinguismo y el biculturalismo son elementos que nos enriquecen y nos hacen más capaces y sabios. Aquí entra en escena la innegable y creciente importancia del Spanglish. Usted, ¿cómo piensa? ¿En español, inglés o Spanglish? ¿Cuál es su palabra favorita de Spanglish?  La pregunta está abierta.
Fuente:
https://sites.google.com/site/aureliafierros/series/spanglish/spanglish-hacia-una-tercera-lengua

 AUTOBIOGRAFÍA

http://descargas.pntic.mec.es/cedec/proyectoedia/realengua/contenidos/lenguasquenosrodean/nuestra_biografa_lingstica.html 

 

https://aloscuatrovientos.es/las-lenguas-y-sus-hablantes/ 

https://lenguacomun4.weebly.com/

martes, 29 de enero de 2019

Pretexto 12: El Cantar de Mio Cid




1.- TEXTO LITERARIO:

Resultado de imagem para cantar mio cid

En el robledal de Corpes entraron los de Carrión,
las ramas tocan las nubes,¡ muy altos los montes son!
y muchas bestias feroces rondaban alrededor.
Con una fuente se encuentran y un pradillo de verdor.
Mandaron plantar las tiendas los infantes de Carrión
y esa noche en aquel sitio todo el mundo descansó.
Con sus mujeres en brazos señas les dieron de amor.
¡Pero qué mal se lo cumplen en cuanto que sale el sol!
Mandan cargas las acémilas con su rica cargazón,
mandan plegar esa tienda que anoche los albergó.
"Sigan todos adelante, que luego irán ellos dos"
esto es lo que mandaron los infantes de Carrión.
No se quede nadie atrás, sea mujer o varón,
menos las esposas de ellos, doña Elvira y doña Sol,
porque quieren solazarse con ellas a su sabor.
Quédanse solos los cuatro, todo el mundo se marchó.
Tanta maldad meditaron los infantes de Carrión.
"Escuchadnos bien, esposas, doña Elvira y doña Sol:
vais a ser escarnecidas en estos montes las dos,
nos marcharemos dejándoos aquí a vosotras, y no
tendréis parte en nuestras tierras del condado de Carrión.
Luego con estas noticias irán al Campeador
y quedaremos vengados por aquello del león."
Allí los mantos y pieles les quitaron a las dos,
sólo camisa y brial sobre el cuerpo les quedó.
Espuelas llevan calzadas los traidores de Carrión,
cogen en las manos cinchas que fuertes y duras son.
Cuando esto vieron las damas así hablaba doña Sol:
"Vos, don Diego y don Fernando, os lo rogamos por Dios,
sendas espadas tenéis de buen filo tajador,
de nombre las dos espadas, Colada y Tizona, son.
Cortadnos ya las cabezas, seamos mártires las dos,
así moros y cristianos siempre hablarán de esta acción,
que esto que hacéis con nosotras no lo merecemos, no.
No hagáis esta mala hazaña, por Cristo nuestro Señor,
si nos ultrajáis caerá la vergüenza sobre vos,
y en juicio o en corte han de pediros la razón."
Las damas mucho rogaron, mas de nada les sirvió;
empezaron a azotarlas los Infantes de Carrión,
con las cinchas corredizas les pegan sin compasión,
hiérenlas con las espuelas donde sientan más dolor,
y les rasgan las camisas y las carnes a las dos,
sobre las telas de seda limpia la sangre asomó.
Las hijas del Cid lo sienten en lo hondo del corazón.
¡Oh, qué ventura tan grande si quisiera el Creador
que asomase por allí Mio Cid Campeador!
Desfallecidas se quedan, tan fuerte los golpes son,
los briales y camisas mucha sangre los cubrió.
Bien se hartaron de pegar los infantes de Carrión,
esforzándose por ver quién les pegaba mejor.
Ya no podían hablar doña Elvira y doña Sol



Resultado de imagem para cantar mio cid

1. Lectura comprensiva del texto. JUSTIFICA por qué estamos ante un texto de la Edad Media. Explica para ello con la ayuda del diccionario el significado de las siguientes palabras: vergel, brial, solazarse, vileza, ultrajar, pellizón, armiño, arisco.

1.2 Localiza este fragmento en el conjunto de la obra. Comenta la importancia de los hechos que se narran para el desenlace del Poema.

2. Resume el argumento del texto y sintetiza el tema en una solo frase. 

  3 . Estructura: señala las partes del fragmento. 

4. Análisis de la forma 

4.1 Mide los cinco últimos versos del texto e indica su estructura métrica. Explica asimismo la rima del fragmento. Relaciónalo  con el subgenéro narrativo de la épica. 

4.2 Como sabes, la épica se transmitía oralmente. Anota con ejemplos en qué versos el juglar: 

- Emplea epítetos épicos

-Comenta con el auditorio aspectos relacionados con el lugar en que transcurre la acción. 

- Introduce voces de los personajes en estilo directo 

- Expresa deseos con los que se identifica el auditorio. 

4.3. En ese sentido, ¿ De qué lado está el juglar? Anota las frases subjetivas que lo demuestren.

5. Señala los versos en los que aparece el bosque como un lugar lleno de peligros o bien como un lugar agradable (locus amoenus). ¿Qué función tienen cada uno de estos lugares en la acción? Analiza el uso de las menciones a las ropas de seda, por un lado, y a las espuelas y a las cinchas. Explica su función.  



 

ANEXOS

 

https://www.educa2.madrid.org/web/lengua.ines_diaz/literatura/-/book/guia-de-lectura-poema-de-mio-cid?_book_viewer_WAR_cms_tools_chapterIndex=915799a6-f9bd-4b20-8650-15114b5e7588


TEXTO EXPOSITIVO-ARGUMENTATIVO:

Lee: https://www.publico.es/sociedad/violencia-machista-mentiras-feminismo-atacar-mujeres.html
 

Juicio crítico: Da tu parecer sobre el texto en sí a la luz de lo que hemos estudiado en este tema, puedes opinar sobre la actualidad de este problema y sobre las posibles acciones, individuales o colectivas, que habría que emprender para evitarlo.

Enero negro de 2019: 

https://www.elconfidencial.com/espana/2019-01-31/enero-negro-mujeres-asesinadas-violencia-genero_1796569/

Recopila datos e información relevante del texto anterior y luego, a continuación, argumenta a favor 
o en contra

jueves, 17 de enero de 2019

PRETEXTO 11: EXPOSICIÓN ORAL



TAREAS DE SOCIOLINGÜÍSTICA - BLOQUE III

Abstract: Sociolectos, Lengua y poder, Lengua y habla, Bilingüismo, Libertad de expresión. 

Plazo de entrega: Viernes, día  25- Lunes, día 28
Preferiblemente en grupo. Máximo de personas: 4-5



TRABAJO 1.-  Título: El Koruño, ¿ Es ya una jerga puril o no? ( ¿ Se está perdiendo o no?)
Subtítulo: Sociolingüística urbana: estudio de usos y actitudes lingüísticas  del koruño. 

Contenido del trabajo:

A partir de estas dos noticias ( debes leerlas y recoger información pertinente), investiga entre personas de tu generación  ( Jóvenes nacidos a partir del año 2000) si es cierto o no lo que se afirma en estos periódicos: 


Además de preguntar e informarte sobre: 
1.- Edad de hablantes, Sexo, Procedencia social, estudios. 
2.- Prestigio social 

Después, además, debes, a partir de grabaciones de audio de "Koruño", APORTADAS POR LOS PROPIOS INFORMANTES,  analizar en las mismas el plano fonético, morfosintáctico y léxico de las mismas y contrastar  el registro actual grabado con las expresiones que aparecen en lasa noticias.

TRABAJO 2.- Título: ¿ Es posible decirlo todo? 
Subtítulo: Libertad de expresión en el arte y en las redes sociales. ¿ Sí o no? 

Contenido del trabajo:

A partir de esta noticia ( debes leerla y recoger información pertinente), responde a las siguientes cuestiones:

https://www.elespanol.com/cultura/musica/20180224/artistas-censura-vamos-decir-queramos-metan-carcel/287222456_0.html

1.- Busca las leyes sobre libertad de expresión en España y los tribunales de justicia que se encargan de la administración de justicia en relación a ello.

2.-  Recoge de la noticia, las declaraciones del entrevistado principal y comenta su sociolecto y su registro. Pon ejemplos a partir del plano morfosintáctico y léxico. 

3.- Escucha las canciones de Ezetaerre:

a.- https://www.youtube.com/watch?v=_wU1iS-zQ6s  ( Comments, críticas  en redes)

b.- https://www.youtube.com/watch?v=YgsxW316ZQU ( Temas políticos)

c.- Si quieres también, la más politizada:
 https://www.youtube.com/watch?v=YmNFZ_bzJYA ( Ideología, instituciones)

4.- Recoge de sus letras, cuáles son los temas y  sus críticas - para ello tienes- tenéis que conocer bien las referencias culturales  y políticas - sería el famoso contexto cultural- a las que aluden constantemente en  las letras. Ejemplifica poniendo ejemplos concretos de esas letras.

5.- Comentad vuestras conclusiones en función del título del trabajo. Recuerda que puedes opinar libremente siempre que opines con argumentos solventes.